この図は、現在の中国における権力構造の極端な単純化モデルを示している。全ての権力は「共産党中央委員会」という名目上の組織から発せられるが、実態はその頂点に立つ「習近平」個人に集約される。彼(女)は党のトップとして、直接的に軍(中央軍事委員会)を掌握し、行政(国務院)を支配下に置く。行政機関である国務院は、治安維持装置(公安部・国家安全部)と、末端の統治単位である地方政府を管轄するが、地方政府は中央の強固な統制下で疲弊しており、特に地方財政や農村管理は機能不全に陥りつつある。このトップダウンの一方的な構造は、下からのフィードバックや自浄作用を完全に排除しており、一度トップの判断が誤れば、システム全体が連鎖的に破綻する極めて脆弱な構造となっている。
この図は、中国の権力構造をより詳細に示したものである。党(CCP)が国家の全てを指導するという原則のもと、最高意思決定機関である「政治局常務委員会(PSC)」が存在する。しかし、習近平(Xi Jinping)氏は党総書記としてこの常務委員会を主導し、さらに軍の最高司令官として中央軍事委員会(CMC)を通じて人民解放軍(PLA)を直接統率する。これにより、党・軍・国家の三権を個人として完全に掌握している。国務院(State Council)は行政を、全人代(NPC)は法律制定を担うが、いずれも党の決定を追認する執行機関・ゴム印機関に過ぎない。また、規律検査委員会(CCDI)は「腐敗摘発」を名目に官僚を監察し、習氏の権力に逆らう者を排除する恐怖政治の道具として機能している。このシステムは、あらゆる権力が習近平個人に収斂する「個人独裁体制」であり、健全な権力分立やチェック機能は存在しない。
このシナリオは、制御不能なパンデミックが如何にして高度に統制された都市社会を内部から破壊するかを示す。まず、新型変異株(例:NB.1.8.1)が、ワクチン未接種あるいは効果の薄い層を中心に爆発的に拡大する。既に疲弊しきっている医療体制は瞬く間に許容量を超え、「医療崩壊」に至る。当局は得意の「都市封鎖」で対応しようとするが、医療が機能しない中での封鎖は、市民を見殺しにすることと同義であり、行政へのヘイトを臨界点まで高める。やがて病院は閉鎖され、行政サービスも停止。統治が不能となった都市部から、食料や安全を求める人々が脱出を始め、近代的な「流民」が発生。社会秩序が根底から崩壊するプロセスである。
This diagram illustrates the process of an urban societal collapse triggered by a pandemic. The spread of a new variant like NB.1.8.1 among unvaccinated or inadequately protected populations leads to the collapse of the medical system. The authorities' response of city-wide lockdowns, without functioning healthcare, results in governance paralysis. This breakdown of essential services and trust in authority ultimately triggers a mass exodus from cities and a complete breakdown of civil order, as citizens are left to fend for themselves.
このシナリオは、経済破綻が末端の農村部から体制全体を揺るがすプロセスを描写する。まず、地方経済の崩壊により、農村部で大規模な賃金未払いや物価高騰が発生し、多数の住民が「飢餓状態」に陥る。これにより、各地で生活を賭けた自発的な暴動が同時多発的に発生する。中央は人民解放軍(PLA)による鎮圧を命じるが、兵士の多くは農村出身者であり、自らの家族や隣人への発砲を拒否、あるいは暴動側に合流(離反)する。これにより軍の統制が失われ、状況は「内戦」状態へと移行する。この混乱に乗じて、習近平政権下で失脚した旧勢力(例:李克強派閥)が情報戦や資金援助で反乱を誘導・組織化し、単なる暴動を全国規模の内乱へと発展させる。
This diagram illustrates a collapse scenario originating from rural areas. Economic failure, manifesting as widespread wage defaults, leads to mass hunger and a collapse of income. This desperation triggers spontaneous but widespread uprisings across rural regions. When the People's Liberation Army (PLA) is deployed to suppress the unrest, soldiers, many of whom have rural backgrounds, may refuse to engage or even defect to the side of the rebels. This loss of military control escalates the situation towards civil war, a chaotic environment that sidelined political factions could exploit to amplify and direct the rebellion against the central government.